The Pode project looks at new ways of using metadata found in library catalogues, in particular ways of mashing the catalogue content with other “mashable” resources such as cover-art, weather forecasts, maps, or encyclopaedias. Pode will provide a platform for developing mash-ups based on metadata and a website that illustrates these mash-up applications.
In addition, the project looks into the possibilities and challenges the web technology provides in relation to todays systems and practices. The results from these investigations will be published in Norwegian on this blog, but we’ll try to post the most interesting findings in English. Please do not hesitate to contact us podedeichman.no – especially if you are working on related projects.
The projected is initiated and funded by The Norwegian Archive, Library and Museum Authority (ABM-utvikling), The Library Laboratory (Biblioteklaboratoriet) and Oslo Public Library (Deichmanske bibliotek).
The Norwegian name “Pode” is taken from the world of botanics and translates into English as graft:
graft1 (Oxford English dictionary)
• noun 1 a shoot from one plant inserted into a slit cut into another to form a new growth. 2 a piece of living bodily tissue that is transplanted surgically to replace diseased or damaged tissue. 3 an operation in which tissue is transplanted.
• verb 1 insert or transplant as a graft. 2 incorporate in or attach to something else, especially inappropriately.
— ORIGIN Old French grafe, from Greek graphion ‘writing implement’ (with reference to the tapered tip of the plant shoot).